ドナリィンの恋
「 Siguradong hindi kakayanin ni Mamu at lalala ang sakit non. Mag-wawala ang mga matatanda kapitbahay natin na umaasa sayo. At dahil nagwawala sila, makikialam ang barangay, pupunta dyan at ibabalik ka dito. Siguradong hahantingin ni Dominic ang mapapangasawa mo.
(マムは病気になって死にそうになり、あそこが痛いここが痛いって町中のじじばばが暴動を起こすと思う。見かねた、コミュニティーリーダーが日本に行って、アテを誘拐して無理やり連れ戻し、ここまで追っかけてきた旦那をドミニクが間違いなく殺すにちがいないわ。)
 Seryoso ka ba sa sinabi mo?(・・・本気で言っているの?)」
「Joke !!!!! hahahahaha!!(冗談よ。冗談に決まってるでしょ。)」
「Oo nga naman !!(そうよね。)」
 ミミはそう言いながらも、疑わしそうにウェブカメラ越しにドナを覗き込んだ。
「Syanga pala, Wag mong kalimutan yung pasalubong namin ha.
(ところで、お土産忘れないでよ。)」
「Oo naman. I send mo nalang sa akin sa mail kung ano ano yung listahan nyo ng
 pasalubong. Manghihiram na lang muna ko Sa Aunti Norminda ng pambili ng
 mga pasalubong sa inyo.
(ええ、買い物リストをメールで送ってね。なんとか叔母さんにお金を借りて買って帰るから。)」
< 37 / 106 >

この作品をシェア

pagetop