bajo la luz de la luna
視線で会話している二人の側近は、“我々の上司はなかなか曲者ですね”というような表情。取り合うと面倒なことになりそうだから、あえて相手にはしないでおこう。
「未来。すぐに食事の準備をさせるから、そのまま食堂へ行くぞ。お前もガルシアも、何も食べずに来たんだろ?」
群の言葉に頷き、彼に続いて大きな食堂へ入っていく。椅子を引いてくれた群にお礼を言って、腰を下ろす。群とエンゾさん以外のチェーロの面々は、クリーム色の髪をしたメイドのナタリーさんからトンノ(オリーブオイルに漬け込んだツナにバルサミコ酢を効かせた、パニーニの一種)を受け取り、つい先程の事件の捜査をすべく、部屋を後にした。
残った四人が腰を下ろすと、メイドさん達がコース仕立ての食事を運んでくれる。前菜は省略して、メインのボンゴレスパゲッティと仔豚のグリル、デザートのティラミスという順だった。群の合図で始まった食事。どの料理もとても美味しくて、久し振りのイタリア料理に舌鼓を打った。ちなみに、デザートのことをイタリアでは“ドルチェ”、スペインでは“ポストレ”と言う。
「未来。すぐに食事の準備をさせるから、そのまま食堂へ行くぞ。お前もガルシアも、何も食べずに来たんだろ?」
群の言葉に頷き、彼に続いて大きな食堂へ入っていく。椅子を引いてくれた群にお礼を言って、腰を下ろす。群とエンゾさん以外のチェーロの面々は、クリーム色の髪をしたメイドのナタリーさんからトンノ(オリーブオイルに漬け込んだツナにバルサミコ酢を効かせた、パニーニの一種)を受け取り、つい先程の事件の捜査をすべく、部屋を後にした。
残った四人が腰を下ろすと、メイドさん達がコース仕立ての食事を運んでくれる。前菜は省略して、メインのボンゴレスパゲッティと仔豚のグリル、デザートのティラミスという順だった。群の合図で始まった食事。どの料理もとても美味しくて、久し振りのイタリア料理に舌鼓を打った。ちなみに、デザートのことをイタリアでは“ドルチェ”、スペインでは“ポストレ”と言う。