翻訳連絡課の恋愛事情
私にとって英語は日本語よりも身近で、まさに私の第一言語と言える
3枚に渡る契約更新書類の翻訳はきっちり見直しまでして、20分とかからずに終えた
「ふぅ…」
とは言え責任が大変重い役割だけに短い時間でも極度の緊張を伴う
これほど自分の長所を遺憾なく発揮できて、かつやりがいのある仕事があるだろうか
翻訳し終えた書類は営業のほうへと送信する
送信ボタンを押せば、仕事は1つ終わりだ
海外からの書類は、まず最初に翻訳課の課長のパソコンへと送られてくる
それを課長が、扱える言語に応じて翻訳課の職員のそれぞれのパソコンに振り分けて送信するのだ
扱える言語の数が多いと、それだけたくさんの書類が回ってくる
大変だけど、その分お給料はとても高い