今宵は遣らずの雨
初音殿
此度はかようなことにて貴殿が気煩し候間
誠にかたじけなく候
予が病日追ふにつれ快方へ向ひ候二付
貴殿案ずる事露もなく候
しからば貴殿が腹の子第一義に考へ候故
日中滋養ある物しかと食ひ候ひて
夜余分な事考へ候はずしかと寝ねまほしたく候
貴殿が予の為無事に子産み候義
予がこの上なき喜びとなり候
何卒御身自愛し候上者
予の如き病え得候はず願い度く御座候
鍋二郎
〈 初音殿
この度はこのようなことでそなたの気を煩わせてしまい、誠に申し訳ない。
我が病は日に日に快方に向かっているので、そなたが案ずることは全くない。
だから、そなたは腹の子を一番に考えて、日中は栄養のあるものをしっかりと食べ、夜は余計なことを考えずにしっかりと寝てほしい。
そなたが我がために無事に子を産んでくれることが、我がこの上なき喜びとなるのだ。
くれぐれも身体に気をつけて、我が病などには決して罹らぬようにしてほしい。
鍋二郎 〉