旦那様は内緒の御曹司~海老蟹夫妻のとろ甘蜜月ライフ~
In boccaa al lupoとは、直訳すると〝オオカミの口の中へ飛び込め〟という意味のイタリア語なのだが、英語で言う所のグッドラック、日本語なら健闘を祈る、にあたる言葉だ。
昔から、イタリアかぶれの父が好きなフレーズのひとつで、試験前なんかによく言われたものだった。
「……たまには粋なことすんじゃん」
俺はふっと息を漏らして笑い、ひとりごちる。父は、この情報を有効に使ってあの計算高いお嬢様を黙らせ、理子を幸せにしてやれとそう言いたいのだろう。……なら、その期待に応えてやるとするか。
「楽しい誕生パーティーになりそうだ」
不敵に呟いて、書類一式をバサッとテーブルに放った。
その時たまたま一番上になった写真には、鷹取佑香が見知らぬ老紳士から多額の現金を受け取るシーンがハッキリ写されていた。