自分だけ!?だと思う変な癖というか、なんというか(*/∀\*)
その④ 英語の授業のときに、海外の先生が
    英語で話していると、私の脳内で勝
    手に日本語に変換されるが、英語で
    質問されると、質問されている内容
    は、分かるが英語でどうやって返し
    ていいか分からなくなる。

これは、家族と話していて、気づいたことなのですが、ふと、会話の流れで、「あのさ〜英語の先生が、言っていることは大体分かるんだけど、どう返事をしていいのか分からないんだよね(~_~;)」(同時通訳のイメージ)と、いうと家族から、「それはそれですごいね!」や、「そもそも、そんなふうに聞こえない……(−_−;)」と言われて、この家では私だけなのだなぁ〜と気づきました!
でも、こうやって聞こえてても困ることはあるんですf^_^;
例えば、先生が「 Today is チビテスト. If you finished this speaking test, go home.」と言っていたら、私の脳内では、どうやら勝手に先生にイメージをつけて、(訳: いいかお前たち、今日はチビテストがあるぞ〜!スピーキングのテストが終わったやつから帰れ。)【←めっちゃめっちゃ明るい感じで言っています(^○^)】と聞こえていてときには、勝手に関西弁を喋っている(私の脳内で)こともあるので、無意識にこの人、関西弁もイケるんやとか思って、笑いそうになるときがあるので、困ってしまいますσ^_^;

あとは、「What did you do on the weekend?」と聞かれて脳内では、(週末、何やってたんや?)って聞かれてるのは分かっているのに、どう答えていいのか分からず、困るので、もっと英語が話せるように頑張ろうと思います!!
< 4 / 5 >

この作品のキーワード

この作品をシェア

pagetop