アザミの箱庭 「バリキャリウーマンの私が幼女に転生したので、次は大好きなお兄様を守ります」
結局、アルフレッド王太子の野望を知った国王陛下により、王太子は妻のクラリッサ共々、王家を追われることになりました。
ああ、可哀想なクラリッサ。
後に聞いた話だと、お腹の赤ちゃんは産むことが出来なかったそうです。
愛する旦那様は断頭台に。
アレンくんは孤児院に。
肝心のクラリッサは。
お腹の赤ちゃんを流産した翌日、幽閉されていた塔から身を投げました。
可哀想ですか?
わたくしはひどいですか?
かまいません、別に。
わたくしは、自分自身が幸せになるために、復讐を成したのですから。
では、ここからはあの日のダイジェストをお見せいたしましょう。
……
「はあっ? あ、あんたっ、うちの家がそんな馬鹿げたことしようとしてるとか、ほんきでそ、そう思ってるんじゃないでしょうねっ」
「貴様、我が王家と妻を侮辱するのは、ゆるさないぞ! だれか、だれかこの女をつまみ出せ! ……だれか! なぜ誰も来んのだ!」
「それは兄上。すでに王家には私から話を通してあるからだ」
「アレクシス……な、何を言ってる?」
「そこのリルオード・イングラム公爵令嬢が仰っていることは誠だ。なにせ私が七年かけて内偵させた結果だからだ。……そなたも分かっていて、兄に近づいたのだろう、クラリッサ・ウェントワース」
「あ、アレクシスさま、あ、あたくしがそんな大それたこと出来るはずが……」
「出来るんだよ。君はお父上から全てを教え込まされて、今ここにいる。すでにウェントワース家には憲兵の捜索が入っている。証拠も山のように出たとの通知が来た」
「くっ……弟の癖にっ! 誰がここまで育ててやったと!」
「なんとでもおっしゃい。もはやあなたは王家の者ではない」
「は……?」
「アルフレッド。私がアレクシスから報告を受けた時、お前をどう思ったと思うね?」
「ち、父上! 違います、全てはこの者たちのが謀ったこと! 私は王家のためクラリッサと結婚し……」
「それはお前のため、ではないのかね」
「ち、父上! 父上!」
「捕らえろ」
「父上! アレクシス! 違うんだ、信じてくれ、父上ーっ!」
「あなたー! あなたーっ!」
「ひどい、ひどいわリルオード! あたくしたちの家族を引き裂いて! ひどいわ!」
「あら、クラリッサ。ひどくなんかないわ……だって」
「とっても美味しい前菜だったもの」
ああ、可哀想なクラリッサ。
後に聞いた話だと、お腹の赤ちゃんは産むことが出来なかったそうです。
愛する旦那様は断頭台に。
アレンくんは孤児院に。
肝心のクラリッサは。
お腹の赤ちゃんを流産した翌日、幽閉されていた塔から身を投げました。
可哀想ですか?
わたくしはひどいですか?
かまいません、別に。
わたくしは、自分自身が幸せになるために、復讐を成したのですから。
では、ここからはあの日のダイジェストをお見せいたしましょう。
……
「はあっ? あ、あんたっ、うちの家がそんな馬鹿げたことしようとしてるとか、ほんきでそ、そう思ってるんじゃないでしょうねっ」
「貴様、我が王家と妻を侮辱するのは、ゆるさないぞ! だれか、だれかこの女をつまみ出せ! ……だれか! なぜ誰も来んのだ!」
「それは兄上。すでに王家には私から話を通してあるからだ」
「アレクシス……な、何を言ってる?」
「そこのリルオード・イングラム公爵令嬢が仰っていることは誠だ。なにせ私が七年かけて内偵させた結果だからだ。……そなたも分かっていて、兄に近づいたのだろう、クラリッサ・ウェントワース」
「あ、アレクシスさま、あ、あたくしがそんな大それたこと出来るはずが……」
「出来るんだよ。君はお父上から全てを教え込まされて、今ここにいる。すでにウェントワース家には憲兵の捜索が入っている。証拠も山のように出たとの通知が来た」
「くっ……弟の癖にっ! 誰がここまで育ててやったと!」
「なんとでもおっしゃい。もはやあなたは王家の者ではない」
「は……?」
「アルフレッド。私がアレクシスから報告を受けた時、お前をどう思ったと思うね?」
「ち、父上! 違います、全てはこの者たちのが謀ったこと! 私は王家のためクラリッサと結婚し……」
「それはお前のため、ではないのかね」
「ち、父上! 父上!」
「捕らえろ」
「父上! アレクシス! 違うんだ、信じてくれ、父上ーっ!」
「あなたー! あなたーっ!」
「ひどい、ひどいわリルオード! あたくしたちの家族を引き裂いて! ひどいわ!」
「あら、クラリッサ。ひどくなんかないわ……だって」
「とっても美味しい前菜だったもの」