東京エトランゼ~通りすがりの恋物語~
でも彼の淋しいふところ具合がちょっと気になる。
「いや、焼き肉屋なら、ときどき美容院の仲間と行っててツケがきく店を知ってるから」
「じゃ、早速、焼き肉屋さんにHere we go!(ヒア・ウイ・ゴー!)」
星ひとつ見えない東京の夜空に、グーにした右の手を高らかと突き挙げるあたし。
その拍子にセーラー服の上着とスカートの隙間から顔をのぞかせたあたしのおヘソは、夜も遅くなって夕方の時間より空気が冷たくなっていることを敏感に感じ取った。
「じゃ、俺もヒア・ウイ・ゴー!」
真似して彼もグーを突き挙げる。
「…って、ちなみにソレ、どーいう意味?」
「知らないで言ってるワケ?」
呆れた…。
「なんとなくニュアンス的には分かるけど」
ニッポン人は本当の意味もよく知らずに英語を使うもんだけど、彼もまたそのひとりだったみたい。
「“Let’s go!(レッツ・ゴー!)”と同じ。“さぁ、行こう!”って意味」
「そっか」
「いや、焼き肉屋なら、ときどき美容院の仲間と行っててツケがきく店を知ってるから」
「じゃ、早速、焼き肉屋さんにHere we go!(ヒア・ウイ・ゴー!)」
星ひとつ見えない東京の夜空に、グーにした右の手を高らかと突き挙げるあたし。
その拍子にセーラー服の上着とスカートの隙間から顔をのぞかせたあたしのおヘソは、夜も遅くなって夕方の時間より空気が冷たくなっていることを敏感に感じ取った。
「じゃ、俺もヒア・ウイ・ゴー!」
真似して彼もグーを突き挙げる。
「…って、ちなみにソレ、どーいう意味?」
「知らないで言ってるワケ?」
呆れた…。
「なんとなくニュアンス的には分かるけど」
ニッポン人は本当の意味もよく知らずに英語を使うもんだけど、彼もまたそのひとりだったみたい。
「“Let’s go!(レッツ・ゴー!)”と同じ。“さぁ、行こう!”って意味」
「そっか」