CHANCE 1 (前編) =YOUTH=
この曲は、スローテンポだが、ベースとキーボードは特に難しい作りになっている。
ドラムも激しく叩くロックと違い、ボーカルの邪魔にならないように、なおかつ正確なアクセントをキッチリ入れていく、まるで、ジャズの世界だ。
ギターは、ハンマリング、プリング、スライド、アーミングなど基本的なものを、非常に高いレベルで駆使して弾かなければいけない。
さすが、MR.ハンのアレンジと言いたいが、演奏者泣かせである。
もちろん、ボーカルは、1つ、1つの音を把握したうえで、自分の声と融合して行かなければいけないので、大変だろう。
「じゃあ、30分ほど自主練習よろしく.」
3人『OK!』
「ユー君、日本語の歌詞入ってる?」
『ダイタイダイジョブ。
スコシレンシュウシマス。』
「そろそろいけそうか?」
3人『併そうぜ』
「じゃあ、ユー君、日本語バージョンで
MY LOVE(ナエ サラン)いくよ!?」
『ダイジョブデス』
その後、全員で併せた結果、どうしても、もとヘビメタドラムケントが前に出過ぎて仕舞う。
仕方がないので、1階の受付に行ってロッドを借りてきた。
ロッドは、ブラシとスティックの中間的なニュアンスを持つユニークなスティックだ。
スティックよりは軽い音だが、ワイヤーブラシよりはしっかりした音を出してくれる。
ケントにロッドを渡して、もう一度併せたら、なかなかシックリきたので、この曲にはロッドを使って韓国バージョンもやって見ることに.。
「ユー君、ナエ サラン、ハングルバージョンいくよ。」
『♪~~!』
『なんか、ハングルバージョン意味分かんないけど……この曲好きになりそうだよ~ん。
ウルチマラってどういう意味?』
「泣かないで、って言う意味だよ。」
『ヌンムルは?』
「涙って言う意味。」
『そっかぁ。悲しいラブソングなんだけど、日本語バージョンと少し歌詞違うの!?』
「鋭いな。そうなんだ。日本ではストレートな愛が好まれるからね。
韓国では、紆余曲折あって、障害を乗り越えた愛の唄がヒットしやすいので、
作詞の段階でちょっと俺が手を加えたら若いスタッフ達が、こっちの歌詞の方が良いねって言ってくれたから、親父に見せたら採用されたんだ。」
『へぇ、チャンスは作詞もやるんだ。
それもハングル語で出来るとは凄いなぁー。』