ファイン韓国語専門学校
〜[して/を]下さい
[動詞 〜 して下さい]
[名詞 〜(を)下さい]
待って下さい
『キダリョ ジュセヨ』
教えて下さい
『カルチョ ジュセヨ』
見せて下さい
『ポヨ ジュセヨ』
電話して下さい
『チョナへジュセヨ』
○○○○○○○○○○○○○
メール(を)下さい
『メイル ジュセヨ』
水(を)下さい
『ムル ジュセヨ』
ビール(を)下さい
『メッチュ ジュセヨ』
領収書(を)下さい
『ヨンスジュン ジュセヨ』
共に、『〜(チョム)
ジュシゲッソヨ?』
を使うと、より丁寧で
やわらかい表現になります。
〜していただけますか?
〜をいただけますか?
という感じですね。
また、《〜を下さい》は
『〜プタッカムニダ』や
『〜プタッケヨ』
でも言い換えできます。
(〜をお願いします)
という意味です。
それから、
〜(を)は『ルル』を付けますが会話では省略することが多いようです。日本語でも、例えば『水を下さい』を『水、下さい』と言っても普通に通じますよね。韓国でも同じです。
[名詞 〜(を)下さい]
待って下さい
『キダリョ ジュセヨ』
教えて下さい
『カルチョ ジュセヨ』
見せて下さい
『ポヨ ジュセヨ』
電話して下さい
『チョナへジュセヨ』
○○○○○○○○○○○○○
メール(を)下さい
『メイル ジュセヨ』
水(を)下さい
『ムル ジュセヨ』
ビール(を)下さい
『メッチュ ジュセヨ』
領収書(を)下さい
『ヨンスジュン ジュセヨ』
共に、『〜(チョム)
ジュシゲッソヨ?』
を使うと、より丁寧で
やわらかい表現になります。
〜していただけますか?
〜をいただけますか?
という感じですね。
また、《〜を下さい》は
『〜プタッカムニダ』や
『〜プタッケヨ』
でも言い換えできます。
(〜をお願いします)
という意味です。
それから、
〜(を)は『ルル』を付けますが会話では省略することが多いようです。日本語でも、例えば『水を下さい』を『水、下さい』と言っても普通に通じますよね。韓国でも同じです。